EN EL SENDERO MILITANTE Parte 4

 

La ideología de Taliban hace eco de en el valle

 

PARTE 1: Batalla tras batalla

PARTE 2: Gobierno sin cara del Taliban

PARTE 3: Swat Valley: ¿De quien es esta guerra?

 

Cuadro de texto:  El Valle Swat está  a tres horas de marcha de Peshawar, capital provinciana de Provincia de Frontera Noroeste, y cuatro horas de la capital Islamabad. El valle está eficazmente bajo el control del Taliban, como lo están muchas áreas urbanas en NWFP. Si el Valle Swat puede caer tan fácilmente en manos del Taliban, ¿qué garantía hay, que el Taliban no hará lo mismo en otros centros urbanos como Karachi, Lahore y Rawalpindi? En el artículo final en una serie del cuatro-partes que explora las áreas tribales de Pakistán, Syed Saleem Shahzad habla al Haji Muslim Khan musulmán, uno del los líderes tope del Taliban en el valle y también su portavoz.

 

Una vez primer destino de turistas de Pakistán, el pintoresco Valle Swat está ahora esencialmente fuera de-límites. Más de 300 recursos y hoteles turísticos han sido cerrados durante el último año y casi 20,000 personas asociadas con la industria del turismo están sin empleo.

 

Pakistán ha usado sin éxito la policía, fuerzas paramilitares, milicias políticamente-respaldadas y el propio ejército en un esfuerzo por domar al Taliban en el Valle Swat. La Oficina de las Naciones Unidas para la Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCHA) proyecta que la situación en el Valle del Swat y las áreas tribales se deteriorarán este año y causarán un desplazamiento de a 625,000 personas. "Un análisis indica que hay una probabilidad significativa de choques de gran potencia y las ofensivas militares se intensificarán a lo largo de 2009, y posiblemente 2010," dijo el estudio. Según el "plan de respuesta humanitaria" de OCHA, el desplazamiento exacerbará una "situación humanitaria ya compleja."

 

La transformación del Valle Swat de probablemente el lugar más pacífico en Pakistán a uno de los más militantes ha estado sobresaltando, como lo ha sido la popularidad de la ideología del Taliban que se ve ampliamente como extremista. En un esfuerzo por conseguir un poco de comprensión en estos problemas, yo hablé a Haji Muslim Khan. Él habla muchos idiomas, incluso inglés y árabe, cuando él ha pasado muchos años en el extranjero, principalmente en Kuwait y los Estados Unidos. Su casa fue demolida por el ejército de Pakistán y su familia desplazada; él vive ahora en los bunker de Taliban en las montañas y viajó especialmente a un centro de población para dar esta entrevista.

 

Asia Times Online: Usted es el principal portavoz oficial del Swat de Tehrik-e-Taliban. Puede usted decirnos sobre usted, su niñez, educación, y su viaje intelectual a través de varios movimientos políticos y religiosos. ¿Y qué lo inspiró alinear con Mullah Fazlullah y su movimiento?  [Mullah Fazlullah, apodado "Radio Mullah", es el líder del Tehreek-e-Nifaz-e-Shariat-e-Muhammadi - el Movimiento para Vigor de Ley islámica, TNSM - y controla la insurrección en el área del Swat.]

Cuadro de texto:

Muslim Khan: Primero, yo le agradezco por venir aquí y que se haya encontrado con nosotros, sin ningún miedo ni codicia. Yo le agradezco usted y su organización que nos permiten la oportunidad de sacar al aire nuestra vista. Con respecto a su pregunta sobre mi niñez, yo pertenezco a una familia pobre de Swat. Mi padre era un tehsildar [funcionario administrativo de rédito] durante la época del [Principesco] Estado Swat. Yo me matriculé de la escuela secundaria de Dahrai [Swat].

 

Para el intermedio [artes], yo fui al College de Jahanzeb, Swat. Yo no podría pasar mi intermedio del college cuando yo uní al Partido Popular de Pakistán [PPP] y me enviaron a la cárcel, donde yo me pasé 25 días, y fui expulsado del college.

 

Mi padre se molestó por la interrupción de mi educación, así después yo pasé mi intermedio como un estudiante externo. Por ese tiempo, yo sentía mis responsabilidades hacia mi casa y familia y para adquirir estudios extensos yo fui a Karachi [la ciudad del puerto del sur paquistaní]. Sin embargo, Dios tenía algo más planeado allí para mí. [En lugar del trabajo y estudios en Karachi] yo entré en el servicio de mar.

 

Entretanto, de cuando yo estaba en octavo grado, yo fui inspirado por el movimiento Palestino al-Fatah el y estaba en correspondencia regular con su oficina de Islamabad. Entonces yo hice contacto con el Dr Israr Ahmad [un orador famoso en la Televisión de Pakistán dirigida por el Estado durante el periodo final de General Zia ul-Haq que también era el fundador de la organización de Tanzeem-e-Islami que trabaja para el reavivamiento del califato islámico].

 

Sin embargo, cuando el Partido Popular de Pakistán llegó al poder [tempranos años setenta], ésos eran mis días de la universidad... y su retórica de socialismo islámico en su manifiesto... me inspiró como desde el principio sólo Islam había sido mi inspiración. Yo me uní al Partido Popular de Pakistán porque Maulana Kausar Niazi [el ex ministro de información en el gabinete de Zulfikar Ali Bhutto, estudioso religioso y ex líder del Jamaat-i-Islami] levantó el eslogan de socialismo islámico.

 

Sin embargo, yo observé que después de la victoria electoral, los líderes del Partido Popular de Pakistán se aprovecharon de su poder. Ésa fue la primera elección en Pakistán [en base a franqueza adulto], así nosotros pudiéramos medir que sobre qué política de elección estaban todos. Nosotros lo encontramos por ser política sucia. Incluso hoy está así. Por consiguiente, yo dejé el Partido Popular de Pakistán.

 

Entonces, para ganarme el pan, yo me uní al servicio de mar durante tres o cuatro años. Entonces yo fui a Kuwait, donde yo pasé 14 años. En este periodo, yo continué mi asociación con varios partidos religiosos, incluso el Jamaat-i-Islami y Dr Israr Ahmed [Tanzeem-e-Islami]. Por fin, mientras estaba en Kuwait, yo me conecté con Maulana Sufi Mohammad [el fundador del Tehrik-e-Nifaz-i-Shariat-i-Mohammadi y el suegro de Mullah Fazlullah].

 

Yo encontré sus demandas para el Islam verdadero. De su primer discurso que yo oí, yo podría medir que éste es el hombre correcto para el vigor de las leyes islámicas y por consiguiente yo apoyé su causa y movimiento. Todos conocemos este movimiento y cómo atravesó fases diferentes en de división de Malakand [en Pakistán] en los últimos 17 años.

 

Entonces vino la última fase cuando Mullah Fazlullah, que se pasó 18 meses en la cárcel en Dera Ismail Khan [en la NWFP], cuando él fue arrestado mientras regresaba del jihad en Afganistán [después de la invasión americana en 2001], él lanzó un movimiento y nosotros lo apoyamos tanto como nosotros pudimos. Esto no era por su personalidad sino por una causa, que nosotros somos musulmanes pero vivimos bajo un sistema hereje... ningún jurista islámico o estudioso islámico pueden servir un argumento mientras viva en este sistema. Dios no nos perdonaría. Ésta es la sola misión. En esta tierra, que pertenece a Dios, sólo sus leyes deben llevarse a cabo.

 

ATol: ¿Cual su comprensión de Islam en la perspectiva de Pakistán? Se dice que Pakistán entró en existencia en el nombre del Islam. La Resolución Objetiva [qué declara que ninguna ley puede formularse contra las leyes islámicas] es parte de nuestra constitución bajo la cual varios partidos islámicos y políticos exigen a Pakistán como un estado islámico. ¿Por qué es una necesidad entonces para este movimiento la aplicación de leyes islámicas?

 

MK: Hasta donde el nombre Pakistán [Tierra de los Puros] está interesado, es bueno tener este nombre, pero hasta donde la práctica está interesada, ni siquiera tiene 1% de años [verdadero]. Ante de nosotros, había varios académicos, partidos políticos y intelectuales que se esfuerzan [para la aplicación de ley del sharia], pero hasta donde la gobernación está interesada, nosotros somos responsables, nosotros traicionamos a Dios y su religión, y en mi opinión nosotros debemos ser procesados, como nación, por cometer este crimen.

 

Nosotros establecimos este estado de Pakistán bajo la ideología islámica y bajo el estandarte "No hay ningún Dios sino Alá y Mohammad es su Mensajero," pero nosotros no movimos una pulgada en adelantar esta causa. En cambio, nosotros nos retiramos de esta causa por varias millas. La razón es que nosotros estamos todavía trabajando como esclavos - nuestra intelectualidad, los gobernantes y segmentos de vida, política, educación, son esclavos. La economía es manejada por la usura.

 

ATol: ¿Qué quiere decir usted por esclavos?

 

MK: Significa que nosotros no somos libres en nada. Nosotros no podemos formular leyes independientemente... Nosotros no podemos hacer leyes por nuestra elección.

 

ATol: ¿Entonces por opción de quien hacemos nosotros las leyes?

 

MK: De la opción de aquéllos de cuyo gobierno nosotros conseguimos la independencia [Gran Bretaña], simbólicamente, su virus todavía infesta a nuestros gobernantes. Cualquier cosa que ellos [gobernantes] hacen, primero ellos buscan permiso de allí [del Oeste]. Por la política, ellos van a Dubai [en los Emiratos Árabes Unidos] para celebrar reuniones. Los políticos de preocupan de este país, pero sus reuniones se celebran en Dubai y Londres. Por consiguiente nosotros no somos libres.

 

Sin embargo, hay unas cosas en las que nosotros somos libres - la nación tiene libertad en el despilfarro, la obscenidad y extender la desnudez. De la ideología por la que este país entró en existencia, nosotros no hemos movido ni un poco  hacia adelante. Ésta es la razón el Tehrik-i-Taliban entró en existencia en Swat. Pronto, nuestra intelectualidad comprenderá nuestra causa, que nuestra lucha no es para cualquier gobierno, sino para llevar a cabo esta ideología.

 

ATol: Hay áreas en Swat donde los Khan eran muy poderosos. ¿Puede verter usted alguna luz sobre su papel, su carácter e influencia?

 

MK: Había 360 ídolos en la santa Kaba [en Meca. Éstos eran los iconos a través de los cuales la Meca era gobernada por familias poderosas antes del Islam]. Si yo le digo la verdad, aquí en cada pueblo había 360 ídolos. Por levantar de este sistema [prevaleciente en Pakistán], incluso un policía y SHO [Casa de Estación de policía] se volvió dios, pero el Khan saheb [los feudales Pashtun ricos y poderosos] se volvieron el dios más grande. Ellos nunca consideraron a las personas como seres humanos. Los pobres y los caídos no tenían ninguna posición como seres humanos.

 

En todas los departamentos, Dios me prohíba, los funcionarios se volvieron dios. Ellos nunca consideraron religión ni valores humanos. Para los europeos y occidentales, la humanidad vive en el Oeste, pero ellos nunca se preocupan de los derechos humanos de las personas que viven en Pakistán. En Pakistán, la tiranía ha cruzado todos los límites, a manos de los Khan o a las manos de los wadera [feudales de la provincia de Sindh del sur] y de la policía.

 

Sin embargo, la tiranía surgió en sus extremos en Swat cuando nuestra gente, mujeres y niños, eran objetivo con bombas de 30 kilogramos y anteriormente; los proyectiles y morteros. Nuestros Khan eran los que invitaron [al ejército] para bombardearnos, dando el espacio a ellos y aceptando sus ataques. Ahora, estos Khan están sentándose ahora en sus bungalow en Islamabad o en Peshawar y las personas oprimidas está corriendo por sus vidas para tomar refugio aquí y allí.

 

Las organizaciones de derechos humanos no cuidan a esas personas oprimidas, ni lo hacen esos Khan que una vez gobernaron a esas personas.

 

ATol: ¿Tiene usted las personas ricas en su movimiento, o es sólo un movimiento de personas pobres? Su líder Mullah Fazlullah navegó barcos por ganancias transportando gente en el Río Swat.

 

MK: Mahoma, la Paz esté sobe Él, era un huérfano. Nuestra política no es contra los pobres, o contra los ricos. Si se llevan a cabo las leyes islámicas en esta región, sólo entonces será comprendido si el Taliban lanzó su movimiento y su lucha y emprendió el jihad para oposición a las personas ricas. Sólo una vez que se lleven a cabo las leyes islámicas será comprendido si nosotros estábamos contra las personas ricas o si nosotros estábamos contra un sistema que es un remanente del gobierno británico. Nosotros sólo queremos llevar a cabo el sistema islámico. Sólo el sistema islámico puede dar derechos y protección a ricos y pobres. Éstas son sólo faltas de crecimiento [la imputación que el movimiento está contra las personas ricas].

 

ATol: Su movimiento está marcado con hierro como anti-educación y se alega que usted destruye escuelas. Sobre todo, usted está según se alega contra la educación de las muchachas. Pero ahora se dice que usted ha destruido las escuelas de varones y hembras. ¿Es correcto que usted está contra la educación de hombres y mujeres?

 

MK: Esto es triste, que nosotros somos esclavos en todas las secciones de nuestra sociedad, incluso, por favor no importa, los medios de comunicación son esclavos. Nadie está listo sentarse con el Taliban y preguntar lo que ellos quieren de todo esto. El sistema de educación y el plan de estudios son remanentes de los británicos.

 

Nosotros somos musulmanes. No había allí un sistema de educación y plan de estudio islámico, entonces bien habría vuelto a importar un sistema de educación que pertenece a otros. Pero afortunadamente, el Islam proporciona su propio sistema de educación, política, economía y justicia. Nosotros decimos a menudo en Pakistán, incluso en escuelas, especialmente la intelectualidad, que el Islam es un código completo de vida. Si Islam es un código completo de vida, entonces ¿cual es la necesidad de importar educación del Reino Unido?

 

ATol: Éste es un debate ideológico y académico. Usted podría tener razón en su argumento. Sin embargo, el problema es violencia. Se dice que los Taliban han bombardeado escuelas y las destruyen. ¿Qué dice usted sobre eso?

 

MK: Muy verdadero. Nadie puede demostrar que nosotros bombardeamos alguna escuela que construya durante fase uno de las operaciones militares en el Valle Swat. [Sarcásticamente] ¿Por qué el "bien-educado" y "muy calificado" ejército de Pakistán instaló bunker militares en las escuelas? Ésta es mi pregunta.

 

Si las fuerzas de seguridad pueden instalar bunker militares para combatir contra nosotros y contra la causa de las leyes islámicas, nosotros también tenemos el derecho para desquitarnos y destruir esas escuelas en las que ellos han preparado bunker, o puentes para esa materia.

 

Éstos son la gente "bien educada" y "muy calificada" de nuestras fuerzas de seguridad que bombardearon nuestros pueblos y los destruyeron. Por consiguiente, nosotros tenemos el derecho a destruir esas escuelas que plantearon esta generación, vendió a los extranjeros y les vendieron su propio pueblo a los extranjeros.

 

En [la base de] sólo una llamada telefónica, ellos entregaron nuestras bases aéreas al enemigo. Nosotros odiamos este sistema y este sistema de educación. Hasta donde los edificios escolares están interesados, yo puedo garantizarlo que nosotros podemos reconstruir esos edificios dentro de un mes [una vez que las operaciones militares han terminado] y al mismo tiempo yo le digo que no un solo niño fue herido en nuestros ataques.

 

Pero yo le pregunto, por qué el seminario islámico Jamia Hafsa fue el blanco en Islamabad [en 2007] y incluso para agregar sal en las heridas, se mataron estudiantes mujeres. ¿Por qué ellos hicieron eso? Eso también fue dirigido por "generales muy bien-calificados." ¿Por qué?

 

ATol: ¿Cómo lo ven las personas? ¿Piensa usted que los Taliban son populares?

 

MK: A la gente le gusta el Tehrik-e-Taliban [el movimiento de Taliban]. Nosotros no nos preocupamos de los individuos. Nuestra gente y el Taliban sacrificaron mucho por la causa y esto debe escribirse en oro en historia.

 

ATol: ¿Es usted fiel al estado de Pakistán?

 

MK: Si nosotros somos 100% fiel a Pakistán, nuestros líderes y gobernantes son 200% desleales a Pakistán y sus ciudadanos. Ellos nos gobiernan contra la ideología y la constitución del país. Cuando Pakistán entró en existencia en 1947, ellos no llevaron a cabo leyes islámicas. Ésta era una traición contra la nación, religión y Dios. Entonces en la división de Malakand, cuándo el gobierno nos prometió la aplicación de leyes islámicas - nosotros tenemos los documentos para mostrar esto - ¿por qué nos traicionaron ellos? ¿Por qué no se llevaron a cabo las leyes islámicas? Por consiguiente, nuestra lucha está justificada y los que se oponen a las leyes islámicas, ellos son bandidos.

 

ATol: ¿Cómo pueden coexistir dos sistemas diferentes al mismo tiempo? Podría darse vigos a las leyes islámicas en el país entero, y entonces ellos se aplicarían en Malakand. ¿Pero cómo pueden aplicarse estas leyes en una región particular cuándo todo el país es gobernado por leyes separadas?

 

MK: Si el sistema de panchait [sistema de arbitraje] puede coexistir con derecho civil en Punjab, si el sistema del jirga [consejos tribales]) puede coexistir en las áreas tribales provincianamente administradas [como Malakand] con el derecho civil, ¿por qué no pueden coexistir las leyes islámicas con derecho civil? Sin embargo, nosotros decimos que nosotros no debemos dirigir los dos sistemas. Siendo musulmanes, nosotros debemos sólo llevar a cabo leyes islámicas.

 

ATol: Su movimiento es aclamado como no más que un movimiento local. Todavía se cree que tiene conexiones con al-Qaeda y el Taliban en Afganistán. ¿Cuál es la realidad?

 

MK: Al-Qaeda igual que el mujahideen y el Taliban hace sólo unos años regresaba a cuando ellos estaban luchando contra los soviéticos [años ochenta] y ellos fueron apoyados por los americanos. Todos alardeamos de ellos como el mujahideen, incluso los medios de comunicación Occidentales. Mi pregunta es ¿Como los mujahideen de ayer se volvieron los terroristas de hoy? Hoy, ellos sólo son declarados como terroristas porque la manera en que ellos echaron a los rusos por el Amu Darya [Río Oxus], ellos están apuntando a arrojar a los americanos por el Océano Atlántico. Por consiguiente, el jihad es contra sus intereses, y eso es por qué ellos están contra nosotros.

 

Ellos están aquí para tomar los recursos de países musulmanes y por consiguiente si es el Taliban o al-Qaeda o musulmanes, ellos están contra su la causa [de EEUU]. Puesto que ellos tienen gran influencia sobre nuestros gobernantes, su causa está justificada. Sus decisiones son ratificadas por nuestros gobernantes. Habiendo dicho todas estas cosas, yo le digo que nuestra lucha es por un cambio del sistema en Malakand. Nosotros estamos marcados con hierro como apoderados de los indios RAW [Research and Analysis Wing- Inteligencia de India]. Permítame decirle que una vez que se lleven a cabo las leyes islámicas, entonces usted verá nuestra cara real. Déjenos tomar los problemas de Palestina, Afganistán y Cachemira, y entonces se mostrará si nosotros somos apoderados indios o no.

 

ATol: El establishment paquistaní ha acusado a su movimiento de forma consistente de ser un apoderado indio. Ellos dicen haber arrestado hombres que eran hindúes y no pueden hablar los dialectos y ni siquiera idiomas locales. En algunos casos, el gobierno dijo haber encontrado a hombres que no habían sido circuncidados que demostraron que ellos eran no-musulmanes.

 

MK: Este solo muestras las debilidades así como la propaganda del gobierno. Esto no tiene base. Simplemente presente cinco ejemplos y nosotros dejaremos el movimiento.

 

ATol: Su movimiento se conecta con [el líder del Taliban paquistaní] Baitullah Mehsud, y su comando se estira sobre este. Se dice que el movimiento apunta a separar la Provincia de Frontera Noroeste de Pakistán.

 

MK: Ésta es una conspiración internacional contra los territorios Pashtun. Los Pashtun están muy ligados a la religión, si ellos viven en Pakistán o en Afganistán o en otra parte. Ellos siempre están listos a sacrificar sus vidas por el Islam. Algunos son personas malas, pero en conjunto ellos sirven a la religión.

 

Esto es sólo propaganda contra nosotros por las agencias de inteligencias paquistaníes y ésta también es su debilidad mental. Ellos son las personas que no han podido liberar Cachemira de India en los últimos 60 años. Ellos propagan y acuñan dinero de los americanos y europeos.

 

La propaganda contra el mujahideen es su fuente de ingreso. Ahora, para justificar una guerra contra su propio pueblo, ellos propagan tales cosas que nosotros queremos la separación y que nosotros somos apoderados indios. Matar al mujahideen y venderlos son un medio de ganar para nuestros generales. Ésta también es la manera de evitar la confrontación con tropas americanas. Si nuestras fuerzas no pueden luchar contra los pusilánimes hindúes, ¿cómo ellos pueden enfrentar tropas americanas?

 

Si es Kargil [la guerra con India en 1999] o Afganistán, los mujahideen fueron usados. ¿Hay algún país musulmán que puede exigir liberar Palestina? No. Quizá Dios no quiere usar a estas personas para su causa porque cada funcionario es un faraón en su carácter.

 

ATol: Usted mencionó los Pashtuns. El Partido Nacional Awami [ANP] en Provincia de Frontera de Noroeste representa los Pashtuns. Sin embargo, los Taliban han matado a algunos miembros de ANP y el lazo está apretándose alrededor de ellos.

 

MK: De hecho. Yo dije que la mayoría de los Pashtuns son fieles a la religión. Los otros son Pashtun por nombre, pero prácticamente ellos son traidores. Ellos merecen tal tratamiento. A ellos se les dieron gobiernos después de 40 años, pero ellos no agradecieron a Dios. Si ellos lo han dicho una vez, los Taliban le han dicho 10 veces que deben detenerse las matanzas en esta región.

 

Nosotros nos sentábamos con ellos y sostuvimos charlas. Ellos hicieron muchos compromisos, pero no podrían cumplirlos. Los Pashtuns reales siempre cumplen sus compromisos, pero éstos son Pashtuns que estaban sentándose en el regazo de la Unión Soviética por dinero y ahora ellos están en el regazo americano. Ellos son los Pashtuns que venden sus creencias y la nación. Ellos son una mancha en el nombre de Pashtuns. Ellos son traidores de la nación y la religión.

 

$ATol: Esa arma suya no se hace localmente, y no es el tipo usado por el ejército de Pakistán. ¿Dónde lo consiguió usted?

 

MK: Éstas son las frutas de jihad que está en las manos del mujahideen hoy. Esto se fabrica en Austria. Esos infieles las dieron a nuestro ejército para usar contra nuestro mujahideen. Hay una estación policial llamada Dewale en Swat. Nosotros las tomamos de allí de las fuerzas de seguridad paquistaníes. Yo estoy sorprendido cuando las personas nos preguntan de donde nosotros conseguimos armamento moderno. Éstas son las frutas de jihad. Quienquiera fabricó esto y ahora por cualquier causa, está en nuestras manos y para nuestra causa.

 

Aparte de esto, nuestro ejército usó un guía espiritual [pir], un líder religioso, para luchar contra nosotros. Nosotros no sólo matamos a ese pir, pero recuperó 20 ametralladoras ligeras de buena-calidad, además de otras 20 armas que habían sido proporcionadas a ese pir por el ejército de Pakistán. Ahora estas armas están en nuestra posesión.

 

ATol: ¿Cuántos Taliban hay allí?

 

MK: Más nosotros somos oprimimos, más nosotros nos extendemos. Ayer, si ellos fueran 10, ahora hay varias veces más.

 

ATol: Yo le agradezco Muslim Khan por su tiempo y sus esfuerzos para dejar su lugar en las montañas y venir a encontrarme.

 

MK: Es un placer, y le agradezco que haya venido toda el camino a Swat.

 

Syed Saleem Shahzad is Asia Times Online's Pakistan Bureau Chief. He can be reached at saleem_shahzad2002@yahoo.com